Clausal and Cohesive Text-Forming Devices in Shakespeare's Sonnet 20
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.199111824Resumen
--
Mostras las descargas
Referencias
Collins Dictionary of the English Language. London: Collins, 1979. 2nd ed. 1989.
DOWNING, A. 1990. «An Alternative Approach to Theme within the Framework of Systemic-Functional Grammar.» In Estudios de Filología Inglesa: Homenaje al Dr. Pedro Jesús Marcos Pérez. Ed. Félix Rodríguez González. Alicante: Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante, 1990.
HALLIDAY, M. 1985. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.
HALLIDAY, M., and R. HASAN. 1976. Cohesion in English. Harrow: Longman.
MACCANDLESS, L. 1986. Estrategias.para la traducción de poesía: Análisis y comentario de los sonetos de W. Shakespeare, y de sus traducciones al español. Unpublished Diss. Universidad de Granada.
QUIRK, R. , and S. GREENBAUM. 1985. A University Grammar of English. 1973. Harlow: Longman.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 1991 Jesús M. Sánchez García

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.